But it was not his detractors that ended his career as an origami Surgeon. Antonio's medical art was made obsolete by the innovations of Swedes. Bioengineering replaced paper and forced Antonio's scarred knuckles and hands into retirement. He bought a folding table and moved from streetcorner to streetcorner, laying out his paper hearts and kidneys and yards of capillaries. Falling from the prestige and sterility of a surgeon to the dust and anonymity of a street vendor, Antonio found no one wanted paper organs anymore. So he unfolded the hearts into turtles and the kidneys into Swans, and he tied the braided capillaries around the necks of the tiny paper animals like leashes. And soon a crowd like the one that gathered around the wicker basket of corn and tequesquite bread began to encircle Antonio's table.
1.detractors(中傷する人)
=slanderer [slander(中傷する)]
2.Bioengineering(生体工学)
※engineering=structureをしらべること
3.yard of ~(何ヤードもの~)
≒ a quantity of~(たくさんの~)
= quantities of~
【全訳】
だが、彼の折り紙外科医としてのキャリアを終わらせたのは、周囲からの中傷ではなかった。スウェーデン人による技術革新によって、アントニオの医学技術は時代遅れになってしまったのである。紙に代わって生体工学が登場し、アントニオの傷だらけの指関節と手は引退を余儀なくされた。彼は折りたたみ台を購入して街角をめぐり、自作の紙心臓や腎臓、何ヤードもの毛細血管を展示して回った。名声と無菌状態をわがものとしていた外科医から、壕にまみれた無名の行商人へと転落し、紙の臓器などもはや誰も必要としていないことをアントニオは知った。そこで彼は、心臓を広げて亀に、腎臓は白鳥に折り直し、編んだ毛細血管は小さな紙の動物の首回りに鎖のように結んだ。するとじきに、普段はトウモロコシや天然塩パンを入れた枝編みのかごに群がるような人々が、アントニオの台のまわりに集まった。