It was in these times that Antonio's fame approached that of other great craftsmen: Senillo the rope weaver and the late Señor Casique, whose ladders had long ago stopped being used for climbing and now adorned the inside of the Guadalajara cathedral. Yet despite the respect and celebrity that origami animals brought, Antonio suddenly abandoned what had become a coveted vending post, leaving behind the folding table and two neat rows of animals. He retired his sideshow of paper animals and went in search of a nobler purpose, looking for the factory.
When it was obvious that Antonio would not return to his post, his origami was appraised by the clergy, and those who felt a debt in their conscience offered the folded paper as penance. The Swans and unicorns began appearing along with the Eucharist on altar shelves.
1.in search of~(~を求めて)
=in the search for
※search [場所] for [目的物](~を求めて…を探す)
⇒He retired his sideshow of paper animals and went in search of a nobler purpose, looking for the factory.(彼は紙の動物という余興をやめ、より高貴な志を胸に、工場を探す旅に出たのである。)
2.those(それらの人々)
Heaven helps those who help themselves.(天は自ら助くる者を助く)
(良心の呼責を感じる者たちは、折り紙の作品を寄進して悔校の証しとした。)
【全訳】
この時期、アントニオの名声は偉大な職人たちに並ぼうとしていた。すなわち、縄編み師のセニーリョや、故セニーリョ・カシケ (彼の様子はもうかなり前から昇降に使われることはなくなり、グアダラハラの大聖堂の内部を飾っていた)といった 職人たちである。だが、折り紙の動物がもたらした尊敬と名声に甘んじることなく、アントニオはすでに義望の的となっていた紙 売りの職を投げ出し、 きっちり二列に並んだ動物たちを折りたたみ台に残して姿を消した。 彼は紙の動物という余興をやめ、より高貴な志を胸に、工場を探す旅に出たのである。
アントニオが街角に戻ることはないと明らかになると、彼の折り紙は聖職者たちによって評価され、良心の呼責を感じる者たちは、折り紙の作品を寄進して悔校の証しとした。祭壇の棚には白鳥やユニコーンといった動物が聖養の隣に並ぶようになった。
この時期、アントニオの名声は偉大な職人たちに並ぼうとしていた。すなわち、縄編み師のセニーリョや、故セニーリョ・カシケ (彼の様子はもうかなり前から昇降に使われることはなくなり、グアダラハラの大聖堂の内部を飾っていた)といった 職人たちである。だが、折り紙の動物がもたらした尊敬と名声に甘んじることなく、アントニオはすでに義望の的となっていた紙 売りの職を投げ出し、 きっちり二列に並んだ動物たちを折りたたみ台に残して姿を消した。 彼は紙の動物という余興をやめ、より高貴な志を胸に、工場を探す旅に出たのである。
アントニオが街角に戻ることはないと明らかになると、彼の折り紙は聖職者たちによって評価され、良心の呼責を感じる者たちは、折り紙の作品を寄進して悔校の証しとした。祭壇の棚には白鳥やユニコーンといった動物が聖養の隣に並ぶようになった。